top of page

Preguntas frecuentes

¿Qué determina el precio de la traducción de un documento?
El precio está determinado por el número de palabras en el documento original.
Por regla general, al traducir del inglés a un idioma romance (francés, español, italiano, portugués, etc.), el número de palabras será aproximadamente 20% mayor al número de palabras del documento original.
Los precios de traducción dependen del nivel de complejidad de cada documento. Textos técnicos altamente especializados: patentes técnicas y farmacéuticas, proyectos de ingeniería/arquitectura y software.
Una carta (con términos no técnicos) tendrá un precio menor por palabra, mientras que los documentos legales complejos tendrán un precio mayor por palabra.

​

¿Cuál es su método de facturación?
Pago parcial por adelantado y el restante en el momento de la entrega de la traducción. 

​

¿Cuáles son sus tarifas por servicios de interpretación?

Las tarifas por servicios de interpretación comienzan en $45 por hora, con servicio de dos horas como mínimo. Los gastos de transporte (tiempo de traslado y la distancia recorrida) serán incluidos en el precio total del servicio. 


¿Certifican las traducciones?

Podemos proporcionar traducciones certificadas. La tarifa por una certificación notariada es de $10 por documento.  Algunos documentos (por ejemplo: actas de matrimonio, certificados de defunción) requieren una Apostilla,  la tarifa para esta certificación internacional especial es de $20 por documento. 
** Una Apostilla es un certificado especializado. La Apostilla se adjunta a su documento original para verificar que es legítimo y auténtico y que será aceptado en uno de los otros países miembros de la Convención de Apostilla de La Haya.

​

¿Cómo garantizan seguridad y confidencialidad?

Tomamos las medidas necesarias para evitar que personas no autorizadas accedan a los archivos confidenciales del proyecto y al contenido traducido.
Los archivos, contenidos y comunicaciones relacionados con el proyecto de traducción permanecen estrictamente confidenciales.
Para trabajos relacionadas con la traducción de textos médicos, utilizamos una plataforma de mensajería segura y compatible con HIPAA. 
Acuerdo de confidencialidad : Podemos proporcionar un acuerdo de confidencialidad con respecto a los servicios de traducción para clientes que no tienen uno pero desean hacerlo.


¿Cómo se entrega la traducción final?

La traducción final se entregará en archivo PDF. También podemos enviarlo por correo o mensajería, en este caso cobraremos las tarifas del proveedor de servicios de correo, adjuntando copia del recibo a nuestra factura.
 

​

bottom of page